WORLD OF WESTEROS
DOBRODOSLI NA FORUM WORLD OF WESTEROS. REGISTRUJTE SE I ZAPLOVITE U SVET FANTAZIJE.
Traži
 
 

Rezultati od :
 


Rechercher Napredna potraga

Similar topics
Zadnje teme
» Mortal kombat
od Witcher Danas u 20:17

» Spam Tema....
od LunarFang Danas u 19:47

» Sta trenutno slusate
od areal Danas u 18:17

» Najbolji Borac U PLIV-u
od Glumac92 Juče u 23:31

» A winds of winter - uzorak
od Glumac92 Juče u 23:03

» Dina- Frenk Herbert
od Ergon Lar Tund Juče u 22:09

» Izaberite Kucu
od Ergon Lar Tund Juče u 22:07

» HLADNORUKI - Ko je taj lik? Spoiler!!!
od areal Juče u 17:31

» Winter Is Coming...to HBO
od Glumac92 Juče u 09:45

» A Dance With Dragons - vaši dojmovi !!!SPOJLERI!!!!
od Mondenkind Čet 17 Maj 2012, 18:59

Pristupi

Zaboravio sam šifru

Ko je trenutno na forumu
Imamo 3 korisnika na forumu: 0 Registrovanih, 0 Skrivenih i 3 Gosta

Nema

[ Videti svu listu ]


Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 21 dana Čet 01 Sep 2011, 22:10
Naj bolji poslanici
Ergon Lar Tund (3112)
 
Witcher (2292)
 
Althinne (2154)
 
Assassin (1908)
 
Lord M. (1630)
 
Fat Rat (1391)
 
bookman (1375)
 
LunarFang (1304)
 
Prince of Ravens (1194)
 
Prince Regar (1047)
 

Maj 2012
PonUtoSreČetPetSubNed
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Kalendar Kalendar


Smešni prevodi 5 5 4

Smešni prevodi

Pogledaj prethodnu temu Pogledaj sledeću temu Ići dole

Smešni prevodi

Počalji od Gost taj Pet 06 Maj 2011, 14:18

Dark of the job = Taman posla
Hello for ready = Zdravo za gotovo
A Little Tomorrow = Malo Sutra
Big knife tomorrow = Kama Sutra
I am talking alone with the room = Pričam sam sa sobom
Calculate on me = Računaj na mene
Yes Little Duck = Dapače
Where are you, sick = Đe si, bolan
Boys from the end = Momci iz kraja
Translate me to the second page of the street = Prevedite me na drugu stranu ulice
On the face of the place = Na licu mesta
How yes no = Kako da ne
Worked Melissa = Radio Mileva
Meat Community = Mesna Zajednica
They put him Foxes = Stavili su mu lisice
Bean Yourself = Opasulji se
I axed myself very much = Mnogo sam se sekirao
What has? = Šta ima?
Small Before = Malopre
Edge and Police Wagon = Ivica i Marica
In is = U, je!
Who Plums You = Ko te šljivi
Two Bad Milosh Dead = Dva loša ubiše Miloša
Whodrinks = Kopije
Just-steel = Baš-čelik
Blind Hose = Slepo crevo
Why yes no = Zašto da ne
Carry yourself = Nosi se
Erase yourself = Obriši se
Liquid questions = Tekuća pitanja
Since the little legs = Od malih nogu
Sea, brother = More bre
Go escape = Idi begaj
To lead the bill = Voditi računa
Only killer = Samoubica
I am on five = Napet sam
On the face of the place = Na licu mesta
Whochicken = Kopile
I wish to elephant on you = Želim da se naslonim na tebe
What is falling on your brain = Šta ti pada na pamet
Out of clean peace = Iz čista mira
Photo-who-drinks = Fotokopije
The in-fall of little mouse = Upala mišića
On-elephant = Naslon
I old about him = Ja se staram o njemu
Red on railways = Crveno na pruge
Sea march = More marš
Treasure to you = Blago tebi
Are railway = Supruga
He is a spitten father = On je pljunuti otac
Holy shit = Sveta Stolica
Priest singer = Pop-pevač
Everything is up and up = Sve je gore i gore
She has guilty legs = Ona ima krive noge
No Cat = Nemačka
And That Fox = Italija
Runaway Hair = Bezanijska Kosa
Who cuts your hair = Ko te šiša
Governments Giant = Vlade Divac
Freeman Gentlefucker = Slobodan Milosevic
Dick Slobberyfucker = Djoka Balasevic
I must not hard it = ne smem da tvrdim
My father is military face = moj otac je vojno lice






Gost
Gost


Nazad na vrh Ići dole

Re: Smešni prevodi

Počalji od Ergon Lar Tund taj Pet 06 Maj 2011, 15:16

Nisu pravi prevodi,ali sam crkao

Srpsko-bosanski rečnik:

Ananas - Mašala šišarka

Betmen - Hairli šišmiš

Balerina - Zvrk hanuma

Semafor - Šeitan lampa

Smrtovnica - Rahmetli poster

Groblje - Rahmetluk parking

Grejpfrut - Mašala limun

Super baka - Šeitan nana

Policajac - Pendrek efendija

Specijalac - Mašala pendrek efendija

Ekspres Restoran - Ašcinica na vrat na nos

Picerija - Mindžin Han

Košarkaš - Basket balija

Košarkasko igralište - Basket avlija

Peder - Šupak meraklija

Šiljalo - Plajvaz sunetlija

Tenk - Belaj bager

Revolver - Bubanj kubura

Humanitarna pomoć - Hair sevap

Picajzla - Ašik baja

Kinder jaje - Ašik mudo

Kišni čovek - Kijamet insan

Veterinar - Hajvan hećim

Pokretne stepenice - Samopičeći basamaci


Srpsko-hrvatski rečnik:

Bicikl - Međunožno guralo sa dva napuhala

Motorcikl - Dvokotačno međunožno prdekalo sa dvostrukim guzoodmaralom

Bilijar - Zelenočohano četveronožno štapitalo

Kravata - Okolovratni dopupnik

Kaiš - Okolotrbušni pantalodržac

Šah - Mozgodrkajuće rukoticalo

Sintsajzer - Milozvučno prostodirkalo

Kočijaš - Visokosjedeći konju u guzicu gledajući gospodin

Svinja - Četvoronožno blatobrčkalo

Ovca - Četvoronožno runjavo travopojedalo

Čobanin - Nadzornik četveronožnih runjavih travopojedala

Kaubojke - Vesternice

Usedelica - Mukotrpna kurcočekalica

Telefon - Brzoglas

Oluk - Okolokućno vodopišalo

Direktor - Nalogodavni bezosjećajnik

Generalni direktor - Stožerni nalogodavni bezosjećajnik

Helikopter - Zrakomlat

Zet - Sestrojeb

Drkanje - Miloklizni rukodrm

Peder - Miloguz

Ljubavnik - Dojebnik

Kamila - Pustinjski grbohod

Inžinjer elektrotehnike - Spretnik munjarstva


Srpsko-engleski rečnik:

Momci iz kraja - Boys from the end

Taman posla - Dark of the job

Mesna Zajednica - Meat community

Stavili su mu lisice - They put him foxes

Opasulji se - Bean yourself

Raskupusana Knjiga - Cabbaged book

Puno sam se sekirao - I axed myself very much

Kama sutra - Big knife tomorrow

Računaj na meme - Calculate on me

Radio Mileva - Worked Melissa

Čekanje u redu za hljeb - Waiting all right for bread

Ko umije njemu dvije - Who washes, him two

Ne lezi vraže - Don't lay devil

Hej žica, žica, žica, drma mi se kabanica - Hey, wire, wire, wire, my raincoat is shaking

Šta ima - What has

Dva loša ubiše Miloša - Two bad Michel dead

Kom obojci, kom opanci - To whom feet wrappers, to whom serbian peasant shoes

Drage volje - Of dear will

Ko te šljivi - Who plums you

Ko te šiša - Who cuts your hair

Zašto da ne - Why yes not

Kako da ne - How yes not


Srpsko-makedonski rečnik:

Puška - Puškata

Mitraljez - Puškatatatatatatatata

Šok soba - Sobata na kukulele

Porodilište - Sobata na kurčeva rabota

Oluk - Okokućnoto popiškalo

Grupni seks - Mamos i tatos s komšiluk na patos

Kola hitne pomoći - Vozilo na tinu ninu

Bestrzajni top - Topče ni da mrdne

Peva momče na prozoru - Poje bate na pendžerot

Abortus - Sabotažata na kurčeva rabota

Bal Vampira - Žurkata na akrepi

Jednooki Džek - Đoko bez oko


Srpsko-mađarski rečnik:

Ivo Lola Ribar - Ištvan Bećar Pecaroš

Pas - Lajoš

Policijska stanica - Pendrek varoš

Pčela - Beremed

Trut - Jebe ne bere med

Silovanje - Jebeš ne pitaš


Srpsko-japanski rečnik:

Hiperinflacija - Tošiba koludo

Lopov - Digomilako sako

Nevina devojka - Nikotako


Srpsko-španski rečnik:

Mini suknja - Domindžos

Abortus - Adios embrios


Srpsko-kineski rečnik:

Veliki penis - Min-džin-san


Srpsko-nemački rečnik:

Makro - Curbrigen


Srpsko-ruski rečnik:

Grupni seks - Kolektivna raspaljotka

___________________________________________________________________________________________________________________________


"Life is a dream from which we all must wake."

"The Logos is without beginning or end"

Nim, Assassin zna da ti znaš da Regar zna da ti spamaš.


[u]

Ergon Lar Tund
Gospodar Zmajkamena
Gospodar Zmajkamena

Broj poruka: 3112
Godina: 16
Raspoloženje: Nekakvo
Reputacija: 52
Points: 3409
Datum upisa: 23.12.2010

Nazad na vrh Ići dole

Re: Smešni prevodi

Počalji od Lord M. taj Pet 06 Maj 2011, 17:17

hahaha placem od smijeha
samo ne bih da ispadam pametan ili nesto ali ako cemo posteno kravata je originalno hrvatska rijec, mora da autor nije znao to Smile

Lord M.
VItez od Zimovrela
VItez od Zimovrela

Broj poruka: 1630
Godina: 22
Raspoloženje: ...
Reputacija: 87
Points: 1755
Datum upisa: 09.11.2010

Nazad na vrh Ići dole

Re: Smešni prevodi

Počalji od ♦Black♦Betty♦ taj Pet 06 Maj 2011, 23:44

a znam za to...
ali bilo je dobro ponovo se nasmijati... xD

ali nema sve što sam ja čitala...
npr. Zagreb=Forscratch xD


daaa... kravata je hrvatska riječ... xDD


edit: evo tog ostatka:

ONVILLAGED PLACES - NASELJENA MESTA

Black Grass = Crna Trava
Castration City = Skoplje
Cockadoodledoo Hill = Petlovo Brdo
Forescratch = Zagreb
Grass City = Travnik
Julia's Heights = Julino Brdo
Little Bad City = Mali Lošinj
Little Wet Grove = Mali Mokri Lug
Lower River City = Donja Rekavica
Naked Island = Goli Otok
New Market = Novi Pazar
New Now (New USA) = Novi Sad
New Winevalley = Novi Vinodol
Notmind City = Neum
Oh Yes Gypsy Fox = Ada Ciganlija
Port Resort = Banja Luka
Runaway Hair = Bežanijska Kosa
Sarah Is An Ox = Sarajevo
Saturday City = Subotica
Spa Harbor = Banja Luka
To-Grandfather-her = Dedinje
Wart = Priština
White Brook = Beli Potok
Withspear City = Skoplje
Wolfcook = Vukovar


GROUNDS - ZEMLJE

And That Fox = Italija
Barefooton - Bosna
No Cat = Nemačka
Slantox = Kosovo


PLAN AND NOT - PLANINE

Mt. Damned-and-is = Prokletije
Mt. Flat = Ravna Gora
Mt. He-was-Like-an-Ox = Biokovo
Mt. I-Chorus-and-on = Jahorina
Mt. Nick-Was-Digging = Kopaonik
Mt. Noise-Oils = Bukulja



IMAGINESSES - LIČNOSTI

But I And Brother-In-Law Escape = Alija Izetbegović
Dick Droolfucker = Đoka Balašević
Edge Except = Ivica Osim
Freeman Gentlefuck = Slobodan Milošević
Goverments Giant = Vlade Divac
Government and Fairy-tale = Vlada i Bajka
Happy Account = Radoje Kontić
Hope Big Cannon = Nada Topčagić
Little Rose Little Juice = Ružica Sokić
No Yes Stolen = Neda Ukraden
Overdear Dayandhunt = Predrag Danilović
Sparkwho Dogburn = Žarko Paspalj
Stinghorn = Bodiroga
Wishwho Ribswhat = Željko Rebrača
Yes To Little Cannon = Dado Topić


NAMEON - IMENA

Andout = Ivan
Apartmentandpeace = Stanimir
Apartmentwho (Flatwho) = Stanko
Coaler = Uglješa
Colorado = Bojan
Dearkiss = Dragoljub
Earlywho = Ranko
Gentleis = Miloje
Kissopeace = Ljubomir
Lovelydear = Miodrag
Mildis = Blagoje
Mroftalp Noitcurtsnoc = Aleksandar
Peace I on = Mirjana
Peacedefender = Branimir
Peaceraiser = Budimir
Peacewho = Mirko
Sadpeacer = Tugomir
Standish = Stojan
Warandpeace = Ratimir
Who-what-on = Koštana




♦Black♦Betty♦

Broj poruka: 102
Godina: 18
Raspoloženje: mamuro xD
Reputacija: 4
Points: 112
Datum upisa: 02.05.2011

http://www.artworldforum.net

Nazad na vrh Ići dole

Re: Smešni prevodi

Počalji od Ergon Lar Tund taj Sub 07 Maj 2011, 00:08

Ahahahaha,ovo je još bolje. xD

___________________________________________________________________________________________________________________________


"Life is a dream from which we all must wake."

"The Logos is without beginning or end"

Nim, Assassin zna da ti znaš da Regar zna da ti spamaš.


[u]

Ergon Lar Tund
Gospodar Zmajkamena
Gospodar Zmajkamena

Broj poruka: 3112
Godina: 16
Raspoloženje: Nekakvo
Reputacija: 52
Points: 3409
Datum upisa: 23.12.2010

Nazad na vrh Ići dole

Re: Smešni prevodi

Počalji od Lord M. taj Sub 07 Maj 2011, 01:59

ovo su prevodi filmova na leskovacki nacin:

> Sta sve mozes u Denveru kada si mrtav --
Kue ce rabotis u Denver
kd lipses
> Poljubac zmaja -- Celivka od azdaju
> Pakt s vukovima -- Necu rat, bolje je sas vuci
> Macka na limenom usijanom krovu -- Macka na zeske limene ceramide
> O brate, gde si. -- A be bate kude si
> Ko to tamo peva -- Kuj taj tam poe
> Bekstvo iz Njujorka -- Bezanija iz Njujork
> Policijska akademija -- Fakultet na milicajci
> Razjareni bik -- Pebesnili bivol
> Trci Lola trci -- Begaj Lolo begaj
> Vatrene ulice -- Sokaci u oganj
> Mala nocna muzika -- Malecka svirka po tamninu
> Blistavi um -- Ubav mozak
> Nismo vise klinke -- Porasnule smo
> Sam u kuci -- Doma, bez gosti
> Dobar, los, zao -- Nee los, ne valja, ic ne valja
> Prohujalo s vihorom -- Oduvaja gi vetar
> Svi nasi strahovi -- Sve kue se plasimo
> Za kim zvona zvone -- Po koga zvoniv zvonca
> U Kini jedu pse -- U Kinu jedev kuciki
> Dvanaest zigosanih -- Dvanaes sas beleg
> Poslednji samuraj -- Samuraj na kraj
> Dobro, da bolje ne moze biti -- Merak rabota
> Sve o mojoj majci -- Sve o mamu mi

Lord M.
VItez od Zimovrela
VItez od Zimovrela

Broj poruka: 1630
Godina: 22
Raspoloženje: ...
Reputacija: 87
Points: 1755
Datum upisa: 09.11.2010

Nazad na vrh Ići dole

Re: Smešni prevodi

Počalji od Ergon Lar Tund taj Sub 07 Maj 2011, 09:09

Ahahaha,malecka svirka po tamninu... lol!

___________________________________________________________________________________________________________________________


"Life is a dream from which we all must wake."

"The Logos is without beginning or end"

Nim, Assassin zna da ti znaš da Regar zna da ti spamaš.


[u]

Ergon Lar Tund
Gospodar Zmajkamena
Gospodar Zmajkamena

Broj poruka: 3112
Godina: 16
Raspoloženje: Nekakvo
Reputacija: 52
Points: 3409
Datum upisa: 23.12.2010

Nazad na vrh Ići dole

Re: Smešni prevodi

Počalji od Prince of Ravens taj Sub 07 Maj 2011, 14:50

Ovo na Leskovački nije baš tako, malo je doterano da bude smešnije.

Kaki be prevodi, ovo ti neka bangljava rabota, ič neje tačno. Moji su otkude Niš a toj neje mlogo dalje od Leskovac. Otud ja razbirama njiovo zborenje.

___________________________________________________________________________________________________________________________



When I feed the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist.

Prince of Ravens

Broj poruka: 1194
Godina: 22
Raspoloženje: Relativno
Reputacija: 59
Points: 1308
Datum upisa: 01.04.2010

Nazad na vrh Ići dole

Re: Smešni prevodi

Počalji od Lord M. taj Sub 07 Maj 2011, 15:24

haha, nisam znao da si poliglota Very Happy
i naravno da je dotjerano, samo se nadam da se neko sa juga ne uvrijedi ako vidi ovo Smile

Lord M.
VItez od Zimovrela
VItez od Zimovrela

Broj poruka: 1630
Godina: 22
Raspoloženje: ...
Reputacija: 87
Points: 1755
Datum upisa: 09.11.2010

Nazad na vrh Ići dole

Pogledaj prethodnu temu Pogledaj sledeću temu Nazad na vrh

- Similar topics

Dozvole ovog foruma:
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu