Traži
Similar topics
Zadnje teme
» Spam Tema....od Nim Ned 14 Apr 2024, 04:08
» Sta trenutno slusate
od Zevs86 Sub 03 Feb 2024, 23:56
» Slike prirode nam majke
od Lala Pet 26 Maj 2023, 21:46
» Predstavite nam se....
od Assassin Pet 28 Apr 2023, 18:23
» Robert Džordan "Točak vremena"
od Uno Nomesta Pon 26 Sep 2022, 14:57
» Robin Hobb - Vidovnjaci
od Zevs86 Uto 29 Dec 2020, 15:25
» Stiven Erikson- Malaska knjiga palih
od Assassin Pon 13 Apr 2020, 10:31
» Igrice (Generalno)
od Lord M. Pet 03 Apr 2020, 12:33
» Sta sada citate?
od Zevs86 Čet 19 Mar 2020, 19:58
» Winter Is Coming...to HBO
od Zevs86 Čet 19 Mar 2020, 19:55
» Dela, po povoljnoj ceni.
od Vazarius Uto 10 Mar 2020, 08:25
» Srećna 2o2o!
od Assassin Uto 07 Jan 2020, 12:43
» Serije koje volite / trenutno pratite
od Assassin Uto 12 Nov 2019, 16:54
» Silmarilion
od Vazarius Čet 31 Okt 2019, 09:38
» Jezik Čitanja
od White Rabbit Pon 03 Jun 2019, 00:23
» Novi filmovi i filmske novosti
od White Rabbit Pon 03 Jun 2019, 00:19
» "Vukodav" - Marija Semjonova
od Zevs86 Pet 25 Jan 2019, 10:49
» Demon Cycle - Peter V. Brett [spoiler]
od Vazarius Uto 08 Jan 2019, 14:44
» Srećna 2o19!
od Areal Sre 02 Jan 2019, 20:56
» Rejmond E. Fajst "Ratovi kapije sveta"
od Vazarius Pet 19 Okt 2018, 12:46
Pristupi
Ko je trenutno na forumu
Imamo 6 korisnika na forumu: 0 Registrovanih, 0 Skrivenih i 6 Gosta Nema
[ Videti svu listu ]
Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 95 dana Čet 14 Nov 2024, 22:08
Naj bolji poslanici
Зимоврел (15838) | ||||
Sparkling Comet (15528) | ||||
Assassin (13622) | ||||
Zevs86 (11916) | ||||
Zandrin (10789) | ||||
CRNIJASTREB (10420) | ||||
Princ Regar (9341) | ||||
LunarFang (9218) | ||||
Uno Nomesta (8868) | ||||
Nim (8274) |
Diskusija o člancima u Citadeli
+25
Kingslayer
Kian The Nephilim
Lya
Dimeks
Struki
Lady Acer
Uno Nomesta
Nocnoi_Dozor
Hokins
Zevs86
VojaLu
Princ Regar
StefkeKum
Chandrian
Areal
азор ахаи
Witcher
Nim
LunarFang
do_balcaka
Зимоврел
Zandrin
Assassin
CRNIJASTREB
Oberin Martel
29 posters
Strana 34 od 40
Strana 34 od 40 • 1 ... 18 ... 33, 34, 35 ... 40
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Tek sad videh ovu aferu sa krađom Niminog teksta... Martei nisu skroz sa awoiafa, ima tu i Jastrinih reči čini mi se... Msm uredu je da preuzma ali neka stavi bar ime onoga ko je uložio trud da to napiše i nek referiše na forum...
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Ja mislim da nije u redu da se preduzima. Jer ako neko napravi viki sa nasim tekstovima, ona ubija nasu Citadelu.
Osim toga nema pravo da preduzme iko bez pitanja,
bez obzira da li bi stavio odakle je tekst ili ne.
Osim toga nema pravo da preduzme iko bez pitanja,
bez obzira da li bi stavio odakle je tekst ili ne.
Assassin- Lord Zapovednik Noćne Straže
- Broj poruka : 13622
Godina : 33
Raspoloženje : Arise!
Reputacija : 937
Points : 14683
Datum upisa : 09.12.2009
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Evo, pohvala i za novi članak. I ja sam imala isti problem, ali, nekako se uvek ipak nadje materijala, plus - ako je određen članak nedovoljno opširan, slobodno se baci na posao, kad već dobro ide!Kingslayer ::Hvala U stvari ti si mi dala ideju svojim clankom o Robertovoj buni Nazalost, imam jaku zelju da pisem ali gotovo sve je vec opisano (cak kao sto malopre videh, i gorepomenuta Livacka Stena), tako da nemam materijala
To je i meni odavno palo na pamet. Da kompletiramo deo o istoriji.азор ахаи ::Moгао би да неко пребаци ону моју Тарбек - Рејне побуну из "Културе" у "Историју".
Što se preuzimanja tekstova tiče, naravno da nije u redu! To je nečiji uložen trud i koliko god Internet bio slobodna zona gde se autorstvo ne može baš zaštititi, ipak je bezveze tek tako preuzeti tuđe.
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Slažem se i ja. Zar nije lepše da se sedne za komp, skupi materijal i napiše se članak? Nema tu šta mnogo da se menja i dodaje, sve se radi po Kanonu, ali opet, možeš da ubaciš i nešto svoje. Ja sam noćas na primer došao iz grada u pola 2, pa me nije mrzelo da tražim tekstove na engleskom, da ih prevodim, i da jurim detalje po knjigama kako bi uobličio, upotpunio članak, i dao mu svoj "lični" pečat.
Kingslayer- Lord Zapovednik garde kuće Lanister
- Broj poruka : 159
Godina : 37
Raspoloženje : Give me a king to slay!
Reputacija : 15
Points : 190
Datum upisa : 24.04.2013
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Ja se slažem sa tobom Kingslayer
i da odličan članak, zaboravio sam da te pohvalim, iznervirao me ovaj plagijator
i da odličan članak, zaboravio sam da te pohvalim, iznervirao me ovaj plagijator
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Hvala, hvala
Kingslayer- Lord Zapovednik garde kuće Lanister
- Broj poruka : 159
Godina : 37
Raspoloženje : Give me a king to slay!
Reputacija : 15
Points : 190
Datum upisa : 24.04.2013
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Добар текст Слејеру +, с тим што рачунам да знаш да десетковати значи узети десетину а не свести на десетину. А некако мислим да је Станис изгубио много више бродова од једне десетине.
азор ахаи- Lord zaštitnik Juga
- Broj poruka : 2440
Raspoloženje : there is no order as pure as this storm
Reputacija : 428
Points : 2916
Datum upisa : 02.12.2012
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Pošto imam višegodisnje iskustvo rada kao sportski novinar, to mi dodje kao profesionalna deformacija, s obzirom da se u sportskoj terminologiji taj termin drugačije koristi,npr. kada jedan tim ode na gostovanje sa puno povredjenih igrača i slično. Nije u pitanju desetkovanje po principima starih Rimljana. Taj broj se ne uzima uvek bukvalno, kao što ni taj izraz nisam iskoristio u bukvalnom već u prenesenom značenju
Kingslayer- Lord Zapovednik garde kuće Lanister
- Broj poruka : 159
Godina : 37
Raspoloženje : Give me a king to slay!
Reputacija : 15
Points : 190
Datum upisa : 24.04.2013
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Битка није спорт, а и далеко је приближнија ономе што су римљани сматрали "десетковањем". Капирам да није буквално али могло би да збуни некога, прости наводници би можда решили проблем.Kingslayer ::Pošto imam višegodisnje iskustvo rada kao sportski novinar, to mi dodje kao profesionalna deformacija, s obzirom da se u sportskoj terminologiji taj termin drugačije koristi,npr. kada jedan tim ode na gostovanje sa puno povredjenih igrača i slično. Nije u pitanju desetkovanje po principima starih Rimljana. Taj broj se ne uzima uvek bukvalno, kao što ni taj izraz nisam iskoristio u bukvalnom već u prenesenom značenju
азор ахаи- Lord zaštitnik Juga
- Broj poruka : 2440
Raspoloženje : there is no order as pure as this storm
Reputacija : 428
Points : 2916
Datum upisa : 02.12.2012
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Ako vec cepidlacimo, ono sto su Rimljani smatrali "desetkovanjem" nije vezano za bitku vec za ono sto se desava posle nje. Mislim, danas mozemo nasiroko i nadugacko da raspredamo o izrazima koji su nekad imali jedno znacenje, a danas imaju drugo, odnosno o razlici izmedju bukvalnog i prenesenog znacenja. Barem ja to znam, profesor sam srpskog jezika i knjizevnosti
Kingslayer- Lord Zapovednik garde kuće Lanister
- Broj poruka : 159
Godina : 37
Raspoloženje : Give me a king to slay!
Reputacija : 15
Points : 190
Datum upisa : 24.04.2013
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Приближније, рекох. Како год, твој је текст, залажем се за прецизност јер је у питању библиотека, да си то написао на другом месту сигурно не бисмо јели говна оволико.
азор ахаи- Lord zaštitnik Juga
- Broj poruka : 2440
Raspoloženje : there is no order as pure as this storm
Reputacija : 428
Points : 2916
Datum upisa : 02.12.2012
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Jesam li ja već komentarisao tvoj članak? Ako nisam ond ada kažem da mi se sviđa
Uno Nomesta- Zapovednik Istočne Morobdije
- Broj poruka : 8868
Godina : 29
Raspoloženje : lepo
Reputacija : 259
Points : 9201
Datum upisa : 21.02.2013
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Ma pravo da ti kazem - prevideo sam. Posto sam simultano citao tekst na engleskom i prevodio, taj izraz mi se u sekundi ucinio najpribliznijim prevodom za izraz "decimate". A kada je tekst dugacak i kada se tako "na licu mesta" prevodi i kucka, potkrade se neka sitnica. Ispravicu. Ispravljeno.
Kingslayer- Lord Zapovednik garde kuće Lanister
- Broj poruka : 159
Godina : 37
Raspoloženje : Give me a king to slay!
Reputacija : 15
Points : 190
Datum upisa : 24.04.2013
Kingslayer- Lord Zapovednik garde kuće Lanister
- Broj poruka : 159
Godina : 37
Raspoloženje : Give me a king to slay!
Reputacija : 15
Points : 190
Datum upisa : 24.04.2013
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
I bre Azore napade čoveka što je dobro preveo. Decimate upravo znači desetkovati
ali da,, nije bio desetkovan nego više od toga, tako da dobro što je primećeno i ispravljeno
ali da,, nije bio desetkovan nego više od toga, tako da dobro što je primećeno i ispravljeno
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Pa da, vidis sta pise u recniku za "decimate" :
Ovde, pod 1 i 2:
1. To destroy or kill a large part of (a group).
2. Usage Problem
a. To inflict great destruction or damage on: The fawns decimated my rose bushes.
b. To reduce markedly in amount: a profligate heir who decimated his trust fund.
3. To select by lot and kill one in every ten of.
Izvor : http://www.thefreedictionary.com/decimate
Ili ovde, pod 3:
1 : to select by lot and kill every tenth man of
2
: to exact a tax of 10 percent from <poor as a decimatedCavalier — John Dryden>
3
a : to reduce drastically especially in number <choleradecimated the population>
b : to cause great destruction or harm to <firebombsdecimated the city> <an industry decimated by recession>
Izvor : http://www.merriam-webster.com/dictionary/decimate
Dakle, i kolega azor ahai i ja smo bili u pravu, ali sam ispravio - ipak mi efektnije zvuci da je Stanisova flota "razbijena" posto ga ionako ne gotivim previse
Inace, u sekciji o Lanisterima jos uvek nista nije pisano o nekoliko manjih kuca - Liden, Breks, Spajser, Prester, Kening... Prijavljujem se da ih odradim veceras i sutra.
Ovde, pod 1 i 2:
1. To destroy or kill a large part of (a group).
2. Usage Problem
a. To inflict great destruction or damage on: The fawns decimated my rose bushes.
b. To reduce markedly in amount: a profligate heir who decimated his trust fund.
3. To select by lot and kill one in every ten of.
Izvor : http://www.thefreedictionary.com/decimate
Ili ovde, pod 3:
1 : to select by lot and kill every tenth man of
2
: to exact a tax of 10 percent from <poor as a decimatedCavalier — John Dryden>
3
a : to reduce drastically especially in number <choleradecimated the population>
b : to cause great destruction or harm to <firebombsdecimated the city> <an industry decimated by recession>
Izvor : http://www.merriam-webster.com/dictionary/decimate
Dakle, i kolega azor ahai i ja smo bili u pravu, ali sam ispravio - ipak mi efektnije zvuci da je Stanisova flota "razbijena" posto ga ionako ne gotivim previse
Inace, u sekciji o Lanisterima jos uvek nista nije pisano o nekoliko manjih kuca - Liden, Breks, Spajser, Prester, Kening... Prijavljujem se da ih odradim veceras i sutra.
Kingslayer- Lord Zapovednik garde kuće Lanister
- Broj poruka : 159
Godina : 37
Raspoloženje : Give me a king to slay!
Reputacija : 15
Points : 190
Datum upisa : 24.04.2013
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
ма не нападам човека због лошег превода, очигледно су они лоше употребили реч, он је само превео оно што је написано, и то добро у извесном смислу речи десетковати. А сама реч је проблематична јер је временом стекла другачија значења од оригиналног, што у овом контексту потпуно мења значење реченице, па се мора обратити пажња.
азор ахаи- Lord zaštitnik Juga
- Broj poruka : 2440
Raspoloženje : there is no order as pure as this storm
Reputacija : 428
Points : 2916
Datum upisa : 02.12.2012
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Мало сам се активирао... Око овог другог сам се намучио, па ако сам негде мало забрљао не замерите.
http://www.winterfell-srbija.com/t1431-kuca-dram-house-drumm
http://www.winterfell-srbija.com/t1432-utopljeni-bog-drowned-god#157838
http://www.winterfell-srbija.com/t1431-kuca-dram-house-drumm
http://www.winterfell-srbija.com/t1432-utopljeni-bog-drowned-god#157838
StefkeKum- Legendarni gusar
- Broj poruka : 825
Raspoloženje : I am the storm, my lord. The first storm, and the last.
Reputacija : 130
Points : 979
Datum upisa : 10.02.2013
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Inace, imam jedan predlog! Vi, autori ovih clanaka, ako vam nije problem i ako nadjete vremena, mogli bi da otvorite naloge na Vikipidiji i da prekoprate i clanke tamo, mislim, bilo bi lepo da postoje i clanci na srpskom o likovima, jer u pretrazi izlaze samo na englskom i ne postoje na srpskom, a dobar deo ljudi ne zna engleski! Stavljao bih ja clanke, ali ne bih da bude da da se kitim tudjim perjem!
Kian The Nephilim- Putujući Učenjak
- Broj poruka : 1715
Godina : 34
Raspoloženje : Kometa mi je zena! :) Sta mislite, kakvo onda moze biti? :)
Reputacija : 284
Points : 2009
Datum upisa : 17.06.2013
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Da znas da sam i ja bas razmisljao o tome. Ali s druge strane, pa ovaj forum je bas zbog toga i napravljen, da bude svojevrsna Vikipedija ljudima iz Srbije i okruzenja koji su opsednuti PLIV-om Svi mogu ovde da procitaju ono sto ih interesuje, samo neka nam se pridruze, pa lepo njima a i lepo nama. Zao mi je samo sto malo ljudi zna za ovaj forum, a puno njih bi htelo da nam se pridruzi. Osecam da postoji gomila PLIV zombija koji lutaju unaokolo trazeci svoje utociste Ja aktivno radim na vrbovanju novih clanova Sledece nedelje u Nisu organizujem nezvanicnu mini konvenciju
P.S. - Stefke ++
P.S. - Stefke ++
Kingslayer- Lord Zapovednik garde kuće Lanister
- Broj poruka : 159
Godina : 37
Raspoloženje : Give me a king to slay!
Reputacija : 15
Points : 190
Datum upisa : 24.04.2013
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Upravo! Ja sam bio jedan od tih zombija koji je lutao po netu, smarao drugove i drugarice o serijalu, koje otprilike boli uvo, ali me slusaju iz postovanja, i sasvim slucajno sam ukucao, pa i ne secam se sta i dodao Srbija i iskocio mi ovaj forum! Mislim da bi bilo lepo da postoji odeljak ASOIAFSERBIA.WIKI, ako nista drugo zarad buducih pokoljenja, a i zbog ovih nasih, koje boli uvo da se smaraju po forumima, zarad opste koristi! Iskreno, i mene ponekad smori da tragam ovde, lakse mi bude da trazim na guglu engleske tekstove! Kazem ti, meni ne bi bio problem da kopiram ove tekstove i uredjujem stranice na vikiju ali bilo bi ruzno prema ljudima koji su ulozili trud da sve ovo lepo prevedu i uklope, pa da pokradem to! A sto se tice popilarizacije sajta, delio sam linkove i na FB i na tviteru, Google + i niko nije nasao za shodno da uopste poseti sajt, nece ljudi da se smaraju!
Kian The Nephilim- Putujući Učenjak
- Broj poruka : 1715
Godina : 34
Raspoloženje : Kometa mi je zena! :) Sta mislite, kakvo onda moze biti? :)
Reputacija : 284
Points : 2009
Datum upisa : 17.06.2013
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
To mora da se vidi sa adminima. Ja sam samo mali sraf u ovoj masineriji Ali svakako je ideja dobra, o njoj vredi razmisliti i imas moju podrsku. Biblioteka foruma je puna kvalitetnih tekstova koji se samo ovde mogu procitati na srpskom jeziku.
Poslednji izmenio Kingslayer dana Ned 18 Avg 2013, 02:10, izmenjeno ukupno 1 puta
Kingslayer- Lord Zapovednik garde kuće Lanister
- Broj poruka : 159
Godina : 37
Raspoloženje : Give me a king to slay!
Reputacija : 15
Points : 190
Datum upisa : 24.04.2013
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Razradice se to svakako, ali bilo bi odlicno da se to uradi! Videcemo da poteramo narod i autore sa foruma! Pa da i mi utkamo u Saru deo istorije!
Kian The Nephilim- Putujući Učenjak
- Broj poruka : 1715
Godina : 34
Raspoloženje : Kometa mi je zena! :) Sta mislite, kakvo onda moze biti? :)
Reputacija : 284
Points : 2009
Datum upisa : 17.06.2013
Re: Diskusija o člancima u Citadeli
Идеја је племенита али мотив ми се не свиђа и може да постигне негативан ефекат. Ако "тржишту" пружимо све на тацни може доћи до мањка интересовања за сам форум, како све то буде било доступно на другом отвореном месту. Овако је знање унутар нашег круга и када би се "исцимао" неко ради те библиотеке овамо постоје шансе да заволи ово место и постане илуминат, ооовај, члан. Оно што хоћу да кажем је, када све чланке избацимо на видело биће проблем да убедимо људе да имамо још нешто да понудимо, нарочито оне којима идеја тежи да се приближи, оне које мрзи да се "цимају по форумима".
Друга ствар, оно што је на викију то је свачије, а има аутора који су уложили доста труда у то и који можда не би желели да се њихови преводи нађу у јавности. Поготово јер неки нису више овде па не бисмо то могли без њихове речи.
Само промовисање подржавам, као на пример када бисмо промовисали нашу богату библиотеку и тако приволели људе.
Друга ствар, оно што је на викију то је свачије, а има аутора који су уложили доста труда у то и који можда не би желели да се њихови преводи нађу у јавности. Поготово јер неки нису више овде па не бисмо то могли без њихове речи.
Само промовисање подржавам, као на пример када бисмо промовисали нашу богату библиотеку и тако приволели људе.
Poslednji izmenio азор ахаи dana Ned 18 Avg 2013, 02:27, izmenjeno ukupno 1 puta
азор ахаи- Lord zaštitnik Juga
- Broj poruka : 2440
Raspoloženje : there is no order as pure as this storm
Reputacija : 428
Points : 2916
Datum upisa : 02.12.2012
Strana 34 od 40 • 1 ... 18 ... 33, 34, 35 ... 40
Strana 34 od 40
Dozvole ovog foruma:
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu