Traži
Similar topics
Zadnje teme
» Spam Tema....od Nim Ned 14 Apr 2024, 04:08
» Sta trenutno slusate
od Zevs86 Sub 03 Feb 2024, 23:56
» Slike prirode nam majke
od Lala Pet 26 Maj 2023, 21:46
» Predstavite nam se....
od Assassin Pet 28 Apr 2023, 18:23
» Robert Džordan "Točak vremena"
od Uno Nomesta Pon 26 Sep 2022, 14:57
» Robin Hobb - Vidovnjaci
od Zevs86 Uto 29 Dec 2020, 15:25
» Stiven Erikson- Malaska knjiga palih
od Assassin Pon 13 Apr 2020, 10:31
» Igrice (Generalno)
od Lord M. Pet 03 Apr 2020, 12:33
» Sta sada citate?
od Zevs86 Čet 19 Mar 2020, 19:58
» Winter Is Coming...to HBO
od Zevs86 Čet 19 Mar 2020, 19:55
» Dela, po povoljnoj ceni.
od Vazarius Uto 10 Mar 2020, 08:25
» Srećna 2o2o!
od Assassin Uto 07 Jan 2020, 12:43
» Serije koje volite / trenutno pratite
od Assassin Uto 12 Nov 2019, 16:54
» Silmarilion
od Vazarius Čet 31 Okt 2019, 09:38
» Jezik Čitanja
od White Rabbit Pon 03 Jun 2019, 00:23
» Novi filmovi i filmske novosti
od White Rabbit Pon 03 Jun 2019, 00:19
» "Vukodav" - Marija Semjonova
od Zevs86 Pet 25 Jan 2019, 10:49
» Demon Cycle - Peter V. Brett [spoiler]
od Vazarius Uto 08 Jan 2019, 14:44
» Srećna 2o19!
od Areal Sre 02 Jan 2019, 20:56
» Rejmond E. Fajst "Ratovi kapije sveta"
od Vazarius Pet 19 Okt 2018, 12:46
Pristupi
Ko je trenutno na forumu
Imamo 30 korisnika na forumu: 0 Registrovanih, 0 Skrivenih i 30 Gosta :: 1 ProvajderNema
[ Videti svu listu ]
Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 95 dana Čet 14 Nov 2024, 22:08
Naj bolji poslanici
Зимоврел (15838) | ||||
Sparkling Comet (15528) | ||||
Assassin (13622) | ||||
Zevs86 (11916) | ||||
Zandrin (10789) | ||||
CRNIJASTREB (10420) | ||||
Princ Regar (9341) | ||||
LunarFang (9218) | ||||
Uno Nomesta (8868) | ||||
Nim (8274) |
VELIKI SAVET
+10
Nim
do_balcaka
LunarFang
Princ Regar
Starfell
Mondenkind
Assassin
Prince of Ravens
Witcher
Ergon Lar Tund
14 posters
Strana 1 od 3
Strana 1 od 3 • 1, 2, 3
VELIKI SAVET
Pre nego što uopšte i počnem da pišem, odmah bih zamolio Mondenkind, Prince of Ravens-a, Witchera, Assassina da pročitaju ovaj post i da daju kritike. Ovo sam hteo da napišem u sklopu foruma, ali bolje da prvo vidi samo administracija,moderacija ili kako se već zovemo.
Forum je izdržao već tri godine i vidim da je čvrst, uspešan i da će poživeti još dosta vremena. Novi članovi dolaze i ostaju aktivni, a neki stariji su se još zadržali. Imali smo igre prestola, FRP, a na jednom nekako radimo i trenutno. Evo sad predloga.
Zašto ne bismo počeli nešto da prevodimo. Ovde bar 10 članova zna engleski i ima bar trunke slobodnog vremena. Odmah da razjasnim, ne govorim o onim fazonima poput deljenja poglavlja na osobe i pokušaja da se knjiga od stotina strana prevede za nekoliko nedelja.
Kada bi to radili, mislim da bi najbolje bilo prevesti Fevre Dream i Windhaven sa hrvatskog. Knjige su na bliskom nam jeziku, Martinove su i prilično je teško naći ih u Srbiji na srpskom jeziku, a PDF od Fevre Dream je očajan.
Što se još tiče Martina, mogle bi se prevesti neke priče kojih nema u Dreamsongs, a tu su i kratke, i rekao bih jednostavne-i-za-čitanje-na-engleskom-knjige Dying of Light i Armagedon Ragg, takođe od Martina.
Opet bih ponovio da mislim da ovo ne bi moglo preko noći i verovatno bi uzelo celu godinu.
Što se tiče ostalih knjiga, mislim da bi se i tu mogle naći stvari lake za prevođenje kao i one što su na hrvatskom a retke su. Kontam da su dosta knjiga smeštenih u RPG-playing svetove jednostavne, a iako nekvalitetne, dobre su za paljevinu početnika. Dark Elf, Icewind Dale, Sellswords i ostatak.
Imamo tu i Hobovu koja je genijalna, ali je ne čita puno ljudi. Zanimljivo je što su knjige odlične, a opet pisane jednostavnim jezikom tako da bi bile lake, mada baš i nije isplativo.
Ranger's Apprentice deluje jednostavno takođe, izgleda da je YA fantastika.
Hrvatski jezik: Princ Ničega, Fionovarska Tapisterija, SW i ST knjige, Ted Vilijams...
Ovo mi pada na pamet za početak, neću da mi se ukoče prsti od kucanja.
Hm, to bi bilo to, hajde komentari pa da večeras temu premeštam na PRIČA O SVEMU I SVAČEMU.
Forum je izdržao već tri godine i vidim da je čvrst, uspešan i da će poživeti još dosta vremena. Novi članovi dolaze i ostaju aktivni, a neki stariji su se još zadržali. Imali smo igre prestola, FRP, a na jednom nekako radimo i trenutno. Evo sad predloga.
Zašto ne bismo počeli nešto da prevodimo. Ovde bar 10 članova zna engleski i ima bar trunke slobodnog vremena. Odmah da razjasnim, ne govorim o onim fazonima poput deljenja poglavlja na osobe i pokušaja da se knjiga od stotina strana prevede za nekoliko nedelja.
Kada bi to radili, mislim da bi najbolje bilo prevesti Fevre Dream i Windhaven sa hrvatskog. Knjige su na bliskom nam jeziku, Martinove su i prilično je teško naći ih u Srbiji na srpskom jeziku, a PDF od Fevre Dream je očajan.
Što se još tiče Martina, mogle bi se prevesti neke priče kojih nema u Dreamsongs, a tu su i kratke, i rekao bih jednostavne-i-za-čitanje-na-engleskom-knjige Dying of Light i Armagedon Ragg, takođe od Martina.
Opet bih ponovio da mislim da ovo ne bi moglo preko noći i verovatno bi uzelo celu godinu.
Što se tiče ostalih knjiga, mislim da bi se i tu mogle naći stvari lake za prevođenje kao i one što su na hrvatskom a retke su. Kontam da su dosta knjiga smeštenih u RPG-playing svetove jednostavne, a iako nekvalitetne, dobre su za paljevinu početnika. Dark Elf, Icewind Dale, Sellswords i ostatak.
Imamo tu i Hobovu koja je genijalna, ali je ne čita puno ljudi. Zanimljivo je što su knjige odlične, a opet pisane jednostavnim jezikom tako da bi bile lake, mada baš i nije isplativo.
Ranger's Apprentice deluje jednostavno takođe, izgleda da je YA fantastika.
Hrvatski jezik: Princ Ničega, Fionovarska Tapisterija, SW i ST knjige, Ted Vilijams...
Ovo mi pada na pamet za početak, neću da mi se ukoče prsti od kucanja.
Hm, to bi bilo to, hajde komentari pa da večeras temu premeštam na PRIČA O SVEMU I SVAČEMU.
Ergon Lar Tund- Gospodar Zmajkamena
- Broj poruka : 3940
Godina : 25
Raspoloženje : Nekakvo
Reputacija : 84
Points : 4285
Datum upisa : 23.12.2010
Re: VELIKI SAVET
dobra ideja, ko nije suvise lenj i ima vremena mogao bi da ucestvuje u tome
Witcher- Zaštitnik Severa
- Broj poruka : 4075
Godina : 29
Raspoloženje : i'm a diamond that is tired
Reputacija : 251
Points : 4533
Datum upisa : 15.07.2010
Re: VELIKI SAVET
Why not. Već sam prevodio dosta stvari , pogotovo titlove za serije i filmove. Normalno, sigurno neću da izbacujem poglavlja svake nedelje ... to je već posao koji se plaća
Prince of Ravens- Broj poruka : 5786
Godina : 35
Raspoloženje : Sorrowfully happy
Reputacija : 791
Points : 6652
Datum upisa : 01.04.2010
Re: VELIKI SAVET
Ja sam ovo pokrenuo pre par godina, tj sa nekim drugovima i poznanicima, jos davno, pre nego sto sam upoznao vas. Nismo uspeli da se odrzimo.
Od pocetka, evo sada, govorim da od prevoda velikih dela nema nista.
Prvi ne smatram da sam dovoljno strucan da prevodim neke serijale, a mozda ce oni kroz par godina i biti prevedenei. A sa druge strane ko bi to citao? Ja prvi ne bih uzeo nikakav amaterski prevod nekog dela da citam.
Zato predlazem ako ovo i pocnemo, a ja nemam vremena i otako mi je pao hard ni ne vezujem se puno za komp, da pocnemo sa kratkim EF pricama.
Toga ima na pretek i to nikada niko nece prevoditi.
To smo mi ranije prevodili. Pricice od 2 - 5 strana.
A ja iskreno nemam vremena, moram da obnavljam sve sto sam pisao za FRP, a nema volje, zatim za Igru Prestola i neke prevode koje sam radio, a to samo u sklopu ovoga foruma.
Od pocetka, evo sada, govorim da od prevoda velikih dela nema nista.
Prvi ne smatram da sam dovoljno strucan da prevodim neke serijale, a mozda ce oni kroz par godina i biti prevedenei. A sa druge strane ko bi to citao? Ja prvi ne bih uzeo nikakav amaterski prevod nekog dela da citam.
Zato predlazem ako ovo i pocnemo, a ja nemam vremena i otako mi je pao hard ni ne vezujem se puno za komp, da pocnemo sa kratkim EF pricama.
Toga ima na pretek i to nikada niko nece prevoditi.
To smo mi ranije prevodili. Pricice od 2 - 5 strana.
A ja iskreno nemam vremena, moram da obnavljam sve sto sam pisao za FRP, a nema volje, zatim za Igru Prestola i neke prevode koje sam radio, a to samo u sklopu ovoga foruma.
Assassin- Lord Zapovednik Noćne Straže
- Broj poruka : 13622
Godina : 33
Raspoloženje : Arise!
Reputacija : 937
Points : 14683
Datum upisa : 09.12.2009
Re: VELIKI SAVET
Pa da, priče i eventualno novele za početak, kako bi se malo zagrejali.
Ergon Lar Tund- Gospodar Zmajkamena
- Broj poruka : 3940
Godina : 25
Raspoloženje : Nekakvo
Reputacija : 84
Points : 4285
Datum upisa : 23.12.2010
Re: VELIKI SAVET
Može, mrzim hrvatske prevode, jeste da brzo izlaze ali uglavnom su smotani i bukvalni, pa ću verovatno uneti neke izmene u redu reči i slično. Ja sam već prevodila sa engleskog za neke forume, nije problem.
Mondenkind- Broj poruka : 1622
Raspoloženje : .....
Reputacija : 64
Points : 1736
Datum upisa : 30.05.2011
Re: VELIKI SAVET
Imamo 4 pozitivna glasa. Sada stavljam da svi vide.
Ergon Lar Tund- Gospodar Zmajkamena
- Broj poruka : 3940
Godina : 25
Raspoloženje : Nekakvo
Reputacija : 84
Points : 4285
Datum upisa : 23.12.2010
Re: VELIKI SAVET
Ex da, zaboravih da kazem da hrvatski ne bih prevodio nikada.
Ne svidja mi se taj jezik, a prevod na prevod... Ne ide dobro...
Ne svidja mi se taj jezik, a prevod na prevod... Ne ide dobro...
Assassin- Lord Zapovednik Noćne Straže
- Broj poruka : 13622
Godina : 33
Raspoloženje : Arise!
Reputacija : 937
Points : 14683
Datum upisa : 09.12.2009
Re: VELIKI SAVET
Mhm, bolje je sa engleskog, mada će ići sporije. A to prevod na prevod, kao gluvih telefona...
Mondenkind- Broj poruka : 1622
Raspoloženje : .....
Reputacija : 64
Points : 1736
Datum upisa : 30.05.2011
Re: VELIKI SAVET
Hm, dobro bi bilo prevoditi sa engleskog, ali ako postoji i hrvatska verzija imati i nju u slučaju nekih nejasnoća.
Ergon Lar Tund- Gospodar Zmajkamena
- Broj poruka : 3940
Godina : 25
Raspoloženje : Nekakvo
Reputacija : 84
Points : 4285
Datum upisa : 23.12.2010
Re: VELIKI SAVET
Ja mogu da prevodim sa eng.
Ne čitam fantastiku,inače Pjesma Leda i Vatre je moj prvi serijal iz epske fantastike,ali sve što se može naći u pdf formatu,I am all for it
Ne čitam fantastiku,inače Pjesma Leda i Vatre je moj prvi serijal iz epske fantastike,ali sve što se može naći u pdf formatu,I am all for it
Starfell- Broj poruka : 861
Raspoloženje : a la stark
Reputacija : 50
Points : 915
Datum upisa : 31.03.2012
Re: VELIKI SAVET
Ja ne kontam kako to mislite da se stvari prevode sa hrvatskog, ali dobro najverovatnije sam pogresno procitao posto sam ti iscitao na brzinu, verovatno sam pogresno skapirao. Ljudi lepo je to ali to je malo tesko prevesti, ipak je to knjizevni stilo pisanja, ja mogu opusteno da citam na engleskom, ali se uvek nadje poneka rec koje cesto nema u danasnjem zargonu, a da ne pricamo o kovanicama sa engleskog... Ne znam ljudi, a i vremena treba dosta, ako bi prevodili treba ili nekako da vise njih radi jedno, pa da se medjusobno dopunjavaju i kontrolisu ili svako za sebe ali manje kolicine teskta...
Princ Regar- Broj poruka : 9341
Godina : 36
Raspoloženje : :)
Reputacija : 630
Points : 10066
Datum upisa : 13.09.2011
Re: VELIKI SAVET
I'm fuckin' in! Odavno nisam prevodio nista sa engleskog! I ja mrzim hrvatski prevod, tako da bih rado preradjivao i to Sad ulazim u pauzu s kolokvijumima u utorak, pa ako nesto zatreba, javite, potrudicu se da odradim
LunarFang- Lord od Besnog Rta
- Broj poruka : 9218
Godina : 33
Raspoloženje : kako kad
Reputacija : 368
Points : 9664
Datum upisa : 21.03.2011
Re: VELIKI SAVET
Hmm, ja sam u principu za i rado cu da pomognem. Ali mislim da nisam strucan da prevodim sa engleskog. Naime, ja mogu da citam i da razumem, zatim da to i ispricam. Ali da bi se uradio ozbiljan prevod potreban je neko ko engleski govori profi, i neko ko ce da radi lekturu.
Ovo govorim iz iskustva, jer sam na faksu za neku studentsku reviju cesto prevodio neke normativne akte evropske unije, i nakon mog prevoda obavezno je tekst bio mnoooogo menjan od profesorke engleskog. Naravno ne sustina, ali neke recenice se ne mogu sklapati tek tako, a da smisao ostane potpuno isti. Negde ne sme da se prevodi bukvalno, a negde mora.
Komplikovano je to. Ali u principu sam za, ako ima ko da me kontrolise.
Ovo govorim iz iskustva, jer sam na faksu za neku studentsku reviju cesto prevodio neke normativne akte evropske unije, i nakon mog prevoda obavezno je tekst bio mnoooogo menjan od profesorke engleskog. Naravno ne sustina, ali neke recenice se ne mogu sklapati tek tako, a da smisao ostane potpuno isti. Negde ne sme da se prevodi bukvalno, a negde mora.
Komplikovano je to. Ali u principu sam za, ako ima ko da me kontrolise.
Re: VELIKI SAVET
Evo citam sad temu i mislim da je ideja primamljiva, ali da mogu da se rade eveeentualno neke pripovetke ili sl, predlazem one 3 od Martina
Ali iskreno mislim da to nece da uspe. Naime, to zahteva jako puno vremena, a ne verujem da je bilo ko od vas toliko slobodan a pogotovo sad kad je doslo prolece
Sto se mene tice ja mogu da citam na engleskom ali onako za sebe, da prevodim dela epske fantastike koja su puna nekih kovanica i izraza prilagodjenih tom nekom vremenu, a da to iole lici na neki knjizevni jezik nema sanse..
Kao sto pomenu do_balcaka kontrolisanje bi bilo u veeelikoj vecini slucaja dupli posao (bez uvrede, smatram da bi tako bilo i posle mene).
Takodje se plasim subjektivnih dozivljaja nekih dvosmislenih recenica i prevodjenja istih, da li ce ta prevedena recenica biti isto dvosmislena ili ce naginjati na neku stranu..
A sto se tice prevoda nekih serijala po poglavljima to tek ne bi uspelo, zamisli da se prebacujes sa stila na stil..
Prevodjenje hrvatskog prevoda mi je iskreno besmisleno, imaju par glupih stvari ali raditi prevod zbog toga je gubljenje vremena i veoma nekreativno..ja licno gledam par serija sa njihovim prevodom i ne vidim neku preveliku razliku.
Ali da ne bude da kritikujem samo, ideja je dobra, deluje zanimljivo, cak unapredjujete svoj engleski a i knjizevni jezik, "druzite se" kroz prevode i slicno.. ako se uspe
Ali iskreno mislim da to nece da uspe. Naime, to zahteva jako puno vremena, a ne verujem da je bilo ko od vas toliko slobodan a pogotovo sad kad je doslo prolece
Sto se mene tice ja mogu da citam na engleskom ali onako za sebe, da prevodim dela epske fantastike koja su puna nekih kovanica i izraza prilagodjenih tom nekom vremenu, a da to iole lici na neki knjizevni jezik nema sanse..
Kao sto pomenu do_balcaka kontrolisanje bi bilo u veeelikoj vecini slucaja dupli posao (bez uvrede, smatram da bi tako bilo i posle mene).
Takodje se plasim subjektivnih dozivljaja nekih dvosmislenih recenica i prevodjenja istih, da li ce ta prevedena recenica biti isto dvosmislena ili ce naginjati na neku stranu..
A sto se tice prevoda nekih serijala po poglavljima to tek ne bi uspelo, zamisli da se prebacujes sa stila na stil..
Prevodjenje hrvatskog prevoda mi je iskreno besmisleno, imaju par glupih stvari ali raditi prevod zbog toga je gubljenje vremena i veoma nekreativno..ja licno gledam par serija sa njihovim prevodom i ne vidim neku preveliku razliku.
Ali da ne bude da kritikujem samo, ideja je dobra, deluje zanimljivo, cak unapredjujete svoj engleski a i knjizevni jezik, "druzite se" kroz prevode i slicno.. ako se uspe
Nim- Kraljica Rojnara, Andala i Prvih ljudi, gospodarica Sedam kraljevstava
- Broj poruka : 8274
Godina : 37
Raspoloženje : kiselo grozdje :P
Reputacija : 388
Points : 8678
Datum upisa : 13.03.2012
Re: VELIKI SAVET
Kao sto rekoh mogli bi da prevodimo kratke EF price, od 2 - 5 strana, manje, vise.
Assassin- Lord Zapovednik Noćne Straže
- Broj poruka : 13622
Godina : 33
Raspoloženje : Arise!
Reputacija : 937
Points : 14683
Datum upisa : 09.12.2009
Re: VELIKI SAVET
Ja sam za, ali iskren da budem. Nemam mnogo vremena, imam stalni posao, cerkicu od 4.5 godine, bavim se pomalo dobrotvornim radom, citam kad god stignem, sve od strucnih tekstova, do ekonomskih o marketinskih i menadzment stvari, sve forme fantastike i horora, i dobrog stiva uopste, planiram da krenem da treniram brazilsku jiu jitsu, i rekreativno igram fudbal 2 puta nedeljno...Ali mislim da bih mogao ovome da posvetim nekih 2-3 sata nedeljno...mozda malo vise, iskreno uvek sam za izazove i volim engleski jezik i da ucim nove reci i izraze...
Zevs86- Lord zaštitnik Dola
- Broj poruka : 11916
Godina : 37
Raspoloženje : Meh
Reputacija : 651
Points : 12647
Datum upisa : 28.02.2012
Re: VELIKI SAVET
Ja bih neke delove, ali obimnije stvari nikako za džabe. Za to je potrebno dosta vremena i sami prevodioci znaju koliko je to mučno, plus epska fantastika i svi izrazi, sintagme i sve ostalo. To će mi uskoro biti i struka, pa znam donekle i kako je. Sa hrvatskim nemam problema, skoro kao da mi je maternji.
Gost- Gost
Re: VELIKI SAVET
ucestvovacu u prevodjenju kratkih prica i novela. ali samo ima smisla prevoditi sa eng. Ideja je odlicna ali ne ocekujte da to tece brzo, ja mogu odvojiti mozda sat vremena dnevno (u najboljem slucaju)
Lord M.- Zapovednik Belih plaštova
- Broj poruka : 4090
Godina : 34
Raspoloženje : idealno
Reputacija : 276
Points : 4416
Datum upisa : 09.11.2010
Re: VELIKI SAVET
Ja zbog posla mogu da izdvojim takođe samo sat vremena dnevno. Što se tice ideje mislim da je dosta dobra i rado bih učestvovao u prevođenju. Jos od kad sam završio fax nisam ništa prevodio . Doduše ono što sam ja prevodio bila je nejčešće stručna literatura iz domena mikroelektronike, koju smo koristili za seminarske radove i delom za pojedine ispite .
Areal- Lord zaštitnik Zapada
- Broj poruka : 5992
Godina : 40
Raspoloženje : Lord Protector of Casterly Rock, Lord of Windblade and Tumbleston, Shield of Lannisport and Warden of the West, Lion from the North, Noble Lord Areal
Reputacija : 403
Points : 6443
Datum upisa : 01.01.2012
Re: VELIKI SAVET
E sad ljudi, da bi nam bilo preglednije, hoćemo da otvorimo zatvoren Westeros 2 maleni forumčić koji je stvoren samo za stvari u vezi prevođenja. Ovako neko može da ukrade.
Ergon Lar Tund- Gospodar Zmajkamena
- Broj poruka : 3940
Godina : 25
Raspoloženje : Nekakvo
Reputacija : 84
Points : 4285
Datum upisa : 23.12.2010
Re: VELIKI SAVET
Pametna ideja.
Starfell- Broj poruka : 861
Raspoloženje : a la stark
Reputacija : 50
Points : 915
Datum upisa : 31.03.2012
Re: VELIKI SAVET
slazem se
Lord M.- Zapovednik Belih plaštova
- Broj poruka : 4090
Godina : 34
Raspoloženje : idealno
Reputacija : 276
Points : 4416
Datum upisa : 09.11.2010
Re: VELIKI SAVET
Mondenkind to najbolje radi, pa ako bude imala vremena...
Ergon Lar Tund- Gospodar Zmajkamena
- Broj poruka : 3940
Godina : 25
Raspoloženje : Nekakvo
Reputacija : 84
Points : 4285
Datum upisa : 23.12.2010
Re: VELIKI SAVET
Šta ja najbolje radim? Oko podforuma ne mogu ništa da čačkam, nisam admin.
Mondenkind- Broj poruka : 1622
Raspoloženje : .....
Reputacija : 64
Points : 1736
Datum upisa : 30.05.2011
Strana 1 od 3 • 1, 2, 3
Strana 1 od 3
Dozvole ovog foruma:
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu